作成者別アーカイブ: J-LAF

Emi Gordon Letter Cutting Workshop Report

A workshop titled “Introduction to Letter Cutting” was held in Osaka from 10/31/09 to 11/2/09 with a visiting instructor, Ms. Emi Gordon. Matching up to the philosophy of J-LAF, the workshop welcomed eleven attendees that included not only calligraphers but also graphic & letter designers and served as a new meeting place for calligraphy and printed letters.

Emi Gordon’s instruction formula was not limited to techniques. She also gave freedom for the attendees to think on their own and plenty of time to guide them to a solution. The result was a high-quality, accurate learning session. In addition to her engaging personality, her profound remarks– that had been cultivated through years of experience as a calligrapher in England – charmed and fascinated all those who attended the workshop.

1-1o1-2o
1509033_902523483121462_1708584550734213921_n1-3o

From Left: * Emi Gordon demonstrates her letter-cutting techniques on Day #2 of the workshop * A stone used in the demonstration. * Two finished works by Emi Gordon (10 cm x 10 cm x 2 cm each)

The quality of a finished work – the beauty of a cut stone – is determined by the preparation process of letter cutting that takes place beforehand: That is to ask oneself, “How to perfect the letterforms and their arrangement” It is quite a contrast to the world of Gestural Writing (a form of calligraphy in which artistic emotions are expressed through the movement of lines) where the internally generated beauty of lines is sought after.

The process imposed the attendees a task, before actually cutting into the surface of a stone, of designing letters to be carved. The need for designers and calligraphers to come to a mutual agreement from their varied viewpoints became pleasant stimuli for the two parties who both deal with letters. It was a valuable encounter that allowed us to rediscover the possibilities of hand-written letters.

2-12-2
2-32-4

From Left: * Handwritten designs by the attendees. Besides Roman Capitals, various designs that could only originate from handwritten letters are seen here. * The right two photos show a critique session where examples of revised designs were posted on a board in front of the classroom in the order that each attendee reached to the final design. The attendees were then encouraged to describe his/her own design and to offer positive criticisms to each other. Though everyone’s demeanor appears serious and the comments right-on-the-button, the mood in the studio was friendly throughout the session.

At the base of the beauty of letters that are carved into stone is the unshakable strength of those letters that will exist through many years without ever changing their intrinsic characters. In order to aim such a goal, one must first need to sit face to face with the letters rather than worry about the technique of carving a stone. It is no exaggeration to say that “to look closely at letterforms” is all that is required for attaining the goal. The ascertaining of the shapes and the placements of beautiful letters is done not by tools but by one’s eyes. Also, the knowledge of history and designs, the sense of beauty as well as the recognition of words’ connotation are all necessary factors.

3-13-23-3o3-4s

From Left: (3 left photos) * Repetitive practices of looking closely at the letters and revising them with no compromises were valuable moments for both the instructor and the attendees. (Right photo) * The placement of a guideline was done without the aid of a ruler. Rather, a white paper tape was used. The keen visual sense is an essential tool throughout the process.

Furthermore, letter cutting cannot be done simply with the perfection of letterforms. It is also a major prerequisite to be well acquainted with the physical material that makes up a stone. At this workshop, we were fortunate to experience the stone polishing process in the same method done in The Cardozo Kindersley Studio. Firstly, a stone is polished with sandpaper until the surface scratches become invisible. The polishing then continues earnestly under running water until the incongruity between one’s hands and the stone disappears. This process is vital in order for the hands and the stone to become as one and for establishing the feeling of awe toward the stone itself. I came to strongly believe that it was impossible to come face to face with the stone without going through this process. Also, in order to make the chisels “our own” tools, we learned to create them by sharpening them ourselves. Two days were spent to prepare our own tools, our own stone and our perfect letters. Without this intense preparation period, which was indispensable & valuable, this workshop would not exist.

When considering the length of time the letters we were about to carve might exist – which may be thousands of years – the two days we spent for preparation was but a fraction of a moment.

4-1s4-2
4-44-3

From Left: * After a few hours of polishing the top & the sides of a stone with a block of wood wrapped with sandpaper, the stone’s surface scratches disappeared and its intrinsically fine texture began to come through. * A white watercolor pencil was sharpened with sandpaper. * A chisel’s tip was sharpened/adjusted with a polishing paper consisting of diamond. * Letter design was transferred onto a stone’s surface with a carbon paper and the transferred lines were further enhanced with a white pencil.

Coming face to face with the stone with which we had spent the treasured many hours in preparing it, the time has finally come to carve the stone. What a refreshing tension when we made the first cut! Our hearts bounced with the excitement of stepping into an unknown world. Our room became filled with the overlapping pleasant sounds of everyone’s dummies hitting the chisels. Time passed serenely as though we were in a stone carver’s atelier.いた。

5-15-2
5-35-45-5o

From Left: (4 photos) Letters are carved by the V-cut method. During the V-cut method, the sequence of carving a letter is different from when writing it: It is done from fine serifs or curved sections first. * All attendees maneuver their dummies silently. (Right photo) * The Raised Letter method cuts away the area of stone around the letters. The work is done on a table without an easel.

The Cardozo Kindersley Workshop in England is a precious atelier that honors the tradition of mainstream arts & crafts movements. To learn that there is a Japanese woman in the atelier who has mastered the whole process of letter cutting from A to Z and who has gained the status of teaching the techniques to others was a profoundly meaningful and highly valuable discovery. Through this workshop, she has taught us solid techniques based on tradition, the fundamental attitude of never disrespecting the letters, as well as the deep spiritually that dwells not only within arts & crafts but also at the bottom of creation of all things.

6-1o6-2o
6-3o6-4o6-5

From Left: * The attendees who face their stones in the atelier. The venue was appropriate for the operation. * The collection of everyone’s stone at the workshop’s last day. (3rd & 4th photos) * The shadow, created by the V-cut, is visible. (Right photo) * A letter is beginning to emerge with the Raised Letter.

7-1o7-2s
7-3sFrom Left: * Surrounding the instructor. * Emi Gordon cuts letters at the slideshow/demonstration venue in Tokyo, which followed the workshop in Osaka. In order to make it easier for the viewers to see her techniques, her area was lit by a spotlight. Also, a camera captured the close-up view of her hands and the image was sent to a screen by a projector.


Emi Gordon
Emi Gordon began her calligraphy training in 1995 in Tokyo. After attending Thomas Ingmire’s workshop the following year, she decided to learn calligraphy overseas. Upon completing her preparation period of 2 years, she moved to England in 1997, then entered into Roehampton University’s calligraphy degree course. After graduating from the course in 2001, she became a pupil at a letter-cutting studio in Cambridge called The Cardozo Kindersley Workshop and worked for 4 ½ years until retiring from the studio to give birth to her first daughter in 2006. Presently, she continues to work independently in letter cutting and calligraphy. She received the CLAS’ Brian Walker Award in 2002 and attended SSI’s Advanced Training Scheme Course from 2002 through 2004.
http://www.tsukusidesign.com

Text: Minako Sando
Translation: Kako Ficara
Photos: Courtesy of Kunihiko Okano

ゴードン恵美「レターカッティングWS」レポート

2009年10月31日〜11月2日、大阪にてゴードン恵美の「レターカッティング入門」ワークショップが開催された。今回の参加者は11名。カリグラファーだけでなく、グラフィックや活字のデザイナーも数名参加するという、J-LAFの理念にかなったワークショップとなり、カリグラフィーと活字との新たな出会いの場となった。

ゴードン恵美の指導は、技術的なことだけにはとどまらず、参加者自らに考えさせ、じっくりと答えを導き出す形で進み、的確で安心できる質の高いものだった。その人柄に加え、英国滞在で得たカリグラファーとしての経験に基づく深い言葉に、参加者全員が魅了された。

1-1o1-2o
1509033_902523483121462_1708584550734213921_n1-3o

左上から:・ワークショップ2日目にデモンストレーションをするゴードン恵美とデモで使った石。・ゴードン恵美作品2点(各10 x 10 x 2 cm)

文字を彫る前段階としての準備、つまり文字の形と配置をどれだけ完璧なものとするか、それによって彫られた石の美しさは決定する。一瞬のペンの動きによって生まれる内発的な線の美しさを追求するGestural Writing(線の動きで表現するカリグラフィー)とは対極の世界である。
事前に、彫る文字のデザインをしていく課題が出ており、デザイナーとカリグラファーの異なる視点で確認し合うことは、文字を扱う者同士の心地よい刺激となり、手書き文字の可能性を再認識できる貴重な出会いとなった。

2-12-2
2-32-4

左から:・参加者の手書きデザイン。ローマンキャピタル以外にも、手書きならではのデザインが並んだ。〈右2枚〉・それぞれのデザイン修正過程が分かるよう前に貼り出し、互いに説明とクリティークを行った。眼差しと指摘は鋭く真剣だが、アトリエ内の雰囲気は終始柔らかだった。

石に彫られた文字の美しさの根底には、長い年月本質が変わらずに存在するという圧倒的な強さがある。そこをめざすには、石を彫るというテクニックよりも前に、まず文字と向き合うことが必要である。 文字の形を良く見ること。これがすべてと言っても過言ではない。美しい文字の形や配置を判断するには、道具で測るのではなく、目で見極めることである。そしてまた、歴史やデザインの知識、美的感覚に加え、ことばの持つ内的意味の確認もまた必要な要素だった。
3-13-23-3o3-4s

左から:〈3枚〉文字をよく見る、そして修正する。その繰り返しにも、講師、参加者共に妥協のない貴重な時間だった。〈右〉ガイドラインを引く位置も定規は使わず、白い紙テープを使って割り出す。徹底して目を使った。

そしてさらに、文字のかたちの完璧さだけでは石は彫れない。石という物質を良く知るということも大前提である。今回のワークショップでは、実際のCardozo Kindersley工房での工程と同じく、石を磨くところから体験させてもらった。今回使用したのは日本の雄勝石。表面のキズが見えなくなるまでサンドペーパーで磨く。その感触に慣れ、自分の手の中の石に感覚としての違和感がなくなるまで、水を流しながらただひたすら磨く。石と一体になり、石そのものへの畏敬の念を確認するためには欠かせない工程だ。これを通らずしては石とは向き合えない。そう確信した。また、チズル(ノミ)を自分の道具とするために、自ら研いで作るということも体験した。自分の道具、自分の石、そして完璧な文字。これらすべての準備に2日間を費やした。それなくしては、このワークショプはないに等しい。必要不可欠で大切な時間だった。
これから彫リ始める文字が今後何千年も存在し続けることの長さを考えると、この準備の2日間はほんの一瞬にも満たない短い時間である。

4-1s4-2
4-44-3

左上から:・木のブロックにサンドペーパーを巻いて石の表面と側面を磨き上げること数時間。表面のキズが消え、石本来の肌理が見えてきた。・白の水性色鉛筆をサンドペーパーで削る。・チズル(ノミ)を研ぎ、先を調整する。ダイヤモンド入りの研磨紙を使用。・カーボン紙を使ってデザインを写し、更にはっきりと白鉛筆のラインを加える。

石を彫る段階となる。最初のひと彫りを加えるときの清々しい緊張感。未知の世界への第一歩に心は弾んだ。作業をする部屋には参加者全員の互いに重なり合うチズルを打つダミーの音が心地よく響き、工房のような静かな時間が流れていた。

5-15-2
5-35-45-5o

左上から:〈4枚〉Vカットで文字部分を彫る。彫り始める順序は文字を書く時とは異なり、細いセリフの先端やカーブから彫り始める参加者。無言でダミーを動かす。〈右端〉文字部分を残して彫るRaisedレター。イーゼルを使わずテーブルでの作業。

イギリスのCardozo Kindersley Workshopというアーツアンドクラフツ運動の本流を継承するこの貴重な工房で、レターカッティングすべての工程を一から学び、後輩を指導する立場となるほど活躍した日本人女性がいたということは、非常に意義深く価値の高いことである。彼女はこのワークショップを通して、伝統に基づく確かな技術、文字を絶対におろそかにしないという基本姿勢、工芸や芸術の観点だけでなく、ものづくりの根底にある深い精神性をも私たちに与えてくれた。

6-1o6-2o
6-3o6-4o6-5

左上から:・作業に適したアトリエで石に向かう参加者。・最終日に全員の石を集めて。〈3, 4枚目〉・Vに彫られた跡の陰影が見える。〈右端〉・Raisedレターで少し文字が浮き上がって見えてきた。
今回のゴードン恵美のワークショップは、文字に携わる人間として、文字に対する姿勢を見直す良い機会となった。そしてまた、このワークショップでの出会いは、手書き文字の可能性を模索する現状からの新しいスタートとして、ひとつの大きな転換点となった。

7-1o7-2s
7-3s

左から:・講師を囲んで。・大阪でのワークショップ後に東京で開催されたスライドショーとデモの会場で、石を彫るゴードン恵美。Vカットがよく見えるようにライトが当てられ、手元を映すビデオ画像をプロジェクターで投影してデモを行った。

ゴードン・恵美 プロフィール
1995年にカリグラフィーを東京で習いはじめる。翌年、トーマス・イングマイヤー氏のワークショップを受け、海外でカリグラフィーを学ぶ事を決意する。2年の準備期間を経て、97年に渡英、98年にローハンプトンのカリグラフィー・ディグリー(学位)コースに入学する。2001年にこのコースを卒業後、2002年にケンブリッジにあるレターカッティング工房であるカードゾ・キンダスリー・ワークショップ(Cardozo Kindersley Workshop) に入門する。2006年に長女出産のため退職するまでの4年半勤務する。現在は独立してレターカッティングとカリグラフィーの仕事を続ける。2002年、CLASのBrian Walker賞受賞、同年から2004年までSSIのAdvanced Training Schemeのコースに参加。
ゴードン恵美ウェブサイト  http://www.tsukusidesign.com

リポート/三戸美奈子
画像協力/ 岡野邦彦

Letter Arts Reviewに日本・ベルギーレターアーツ展の記事掲載

img139_2
世界で多くのアーティストに購読されているレターアーツの季刊誌 「Letter Arts Review」(最新号23:4)に日本・ベルギーレターアーツ展の記事が大々的に載りました。

「Japan-Belgium Letter Arts Exhibition:Line and Spirits」というタイトルでChristine Flint-Satoさんが展覧会の記事を書いています。写真も大きく40点程載っており、17ページの大きな特集となりました。

Letter Arts Review は、John Neal Booksellerにて購入できます。
http://www.johnnealbooks.com/prod_detail_list/93

Christmas + Christmas 2009

2009dm-400x270_2

今年もまたクリスマス+クリスマスがやって来ます!

J-LAF主催のクリスマス+クリスマスでは、クリスマスからお正月の手づくりカリグラフィー関連グッズの展示と販売を開催致します。どなたでもご参加いただけます。皆様のご参加を募集しています。

クリスマスは手作り派というあなた!今年はJ-LAFクリスマス展に参加しませんか?
クリスマスにちなんだ額装、カード、雑貨を中心に展示・販売いたします。
あなたの作った手作りのものを、この機会にギャラリ—で展示・販売してみませんか。どなたでも参加いただけます。

主催 ジャパン・レターアーツ・フォーラム(J-LAF)
開催日時 2009年11月30日(月)〜12月6日(日)
     11:00〜19:00(最終日は17:00まで)
会場 ギャラリー・羽ペン工房
113-0023 文京区向丘1-8-6
参加費 3000円(額装複数可・カード・雑貨全て含む)
  1000円(カード・雑貨のみの方)
申込受付 11月20日(金)まで
    
申込書
J-LAF 2009クリスマス展お申込み要項(pdf)

お問合わせ J-LAFイベント窓口:event@j-laf.org
※展示・販売品は手作り品に限ります。

ゴードン恵美「レターカッティング デモ&スライドショー」

■講師:ゴードン恵美
■開催日時:2009年11月3日(火祝)  午後2時~4時半
■詳細→レクチャー.pdf
■会場:文京シビックセンター4F 会議室B

http://www.city.bunkyo.lg.jp/sosiki_busyo_shisetsukanri_shisetsu_civic.html

■参加費: 2500円 (当日お支払い下さい)

■申込方法:電子メールのみの申込みとし、下記事項を記入したメールを下のアドレスに送信下さい。     
1) 件名に「レターカッティング・デモ 東京」とご記入ください。
2) 氏名(ふりがな)
3) 住所と電話番号

■ 申込締切り日:前日(11月2日)まで受付けます。定員(30名)に達するまで、先着順で参加いただけます。申込の返信メールにて、参加の可否をお知らせします。

IMG_5000.jpgEmiG■ゴードン・恵美 プロフィール
1995年にカリグラフィーを東京で習いはじめる。翌年、トーマス・イングマイヤー氏のワークショップを受け、海外でカリグラフィーを学ぶ事を決意する。2年の準備期間を経て、97年に渡英、98年にローハンプトンのカリグラフィー・ディグリー(学位)コースに入学する。2001年にこのコースを卒業後、2002年にケンブリッジにあるレターカッティング工房であるカードゾ・キンダスリー・ワークショップ(Cardozo Kindersley Workshop) に入門する。2006年に長女出産のため退職するまでの4年半勤務する。現在は独立してレターカッティングとカリグラフィーの仕事を続ける。2002年、CLASのBrian Walker賞受賞、同年から2004年までSSIのAdvanced Training Schemeのコースに参加。その他多数のカリグラファー、レターカッティングのワークショップやレクチャーに参加。

IMG_4982大阪で行われるJ-LAF関西主催の3日間ワークショップ「レターカッティング入門」のために、イギリスからゴードン・恵美さんが10月末に来日されます。

短期間の慌ただしい日程の中、11月3日(火祝)に東京で「レターカッティング」のデモ&スライドショーをしていただけることになりました。レターカッティングを実際に見る機会はなかなかありませんので、デモはとても貴重な場です。スライドショーでは、彫られた数々の美しい文字に 出会えることでしょう。

ゴードン恵美 「レターカッティング入門WS」2009

■講師:ゴードン恵美

■開催日時:2009年 10月 31日(土)〜 11月 2日(月)10:00〜 16:30  3日間

■会場:弁天町市民学習センター(大阪市港区) http://www.osakademanabu.com/bentencho/

■参加費:32,000円

■定員:10名 *申し込み受付は締め切りました。ただし、今後キャンセル待ちで受け付けることは可能です。

■材料費:1,000円

■申込方法:電子メールのみの申込みとし、下記事項を記入したメールを下のアドレスに送信下さい。パソコンからのメール受信可能な状態であれば、携帯電話のメールでの申込みも可能です。
1) 件名に「ゴードン恵美WS」とご記入ください。
2) 氏名(ふりがな)
3) 住所と電話番号

■ 申込締切り日:9月 25日 (金) 但し、定員に空きがある場合には、その後の申込みも受付けます。空きの有無は J-LAFウェブサイトでお知らせします。 https://j-laf.org/

■ 送信先
workshop マル j-laf.org(WSに関する質問、ご意見もこのアドレスまで)
※ 自動返信メールが送信されます。届かない場合にはinfo マル j-laf.orgへご連絡ください。
※  マル を@に変換してください。

■コースの内容・持ち物リスト・当日までの宿題などを含むワークショップ詳細はこちら↓
LettercuttingWS.pdf

■参加資格:ローマンキャピタルをペンや平筆で書いた事がある方、またはローマン体のタイプフェイス(例えば Palatino, Optimaなど )を鉛筆でドローイング出来る方

■クラス概要

石に手彫りで字を彫るレターカッティング "Letter Cutting"(またはレターカービング "Letter Carving"と 呼ばれる)は現在も英国国内だけではなく、ヨーロッパの国々で続けられている伝統工芸です。この入門コースではヴィーカット ”V-Cut”と呼ばれる彫り方で文字を彫ることを学びます。このヴィーカットは、ローマ帝国時代にすでのその手法が確立され、当時の碑石に使われていたローマンキャピタルの文字のほとんどはこの彫り方で彫られています。

イギリスではエドワード・ジョンストン(1872-1944)の教え子だったエリック・ギル(1882-1940)がそのローマ時代の伝統的手法を彼の石碑の作品に多用し、彼のワークショップで培われたレターカッティングの精神、技術、そして教法は彼の弟子達を通じて今なお多くの職人の中に息づいています。この入門コースはそのギルの弟子であったデービッド・キンダスレー(1915-1995)の教法で進めていきます。石の彫り方だけでなく、道具や石の取り扱い方などにも重点を置く予定です。今回のコースの中では、文字のレターフォーム、
デザインなどに関して重きを置いていませんが、ローマンキャピタルの基本の成り立ちについてを簡単に復習いたします。

■参加者決定方法
申し込み締切り日までの申込み人数が定員を上回った場合には、抽選により受講者を決定し、申込まれた方全員に9月30日ごろまでに電子メールで結果をお知らせします。受講者は、その後、お知らせする期限までに参加費用をお振り込みいただくことになります。

emi_gordon1■キャンセルについて
期限までに振込みがない場合には、受講はキャンセルとみなされて、キャンセル待ちの方に順に連絡させていただく場合がありますのでご注意下さい。ご旅行など、振込が間に合わない事情のある場合には、前もってご連絡をお願い致します。振込後のキャンセルは原則として返金いたしません。ただし、次の受講者がいる場合には、1,000円を差し引いた残りの金額をWS終了後に返金いたします。

日本・ベルギー レターアーツ展図録販売開始!

zuroku_thumb2

日本・ベルギー レターアーツ展「Line & Spirit」の図録の販売を開始しました!
カリグラフィーを中心とした日本とベルギーの文字芸術(レターアーツ)作品約80点を収録。

「この展覧会は、日本における文字芸術の新しい発展において、画期的な出来事であった。」Christine Flint Sato

全40ページ フルカラー
A4サイズ
表紙アートディレクション:浅葉克己
発行:ジャパン・レターアーツ・フォーラム
価格:2,000円

ご注文はメールでどうぞ。

zuroku_pp26-27_for_webzuroku_pp18-19_for_webzuroku_pp24-25_for_webzuroku_pp20-21_for_web

ゴードン恵美「レターカッティング デモ&スライドショー」東京開催決定

dsc02019
11月に来日のゴードン恵美さんによるワークショップ「レターカッティング入門」が大阪で開催されますが、それに伴い、東京でも待望のデモとスライドショーによるレクチャーの開催が決定しました!

彼女が務めていた「カードゾ・キンダスレー・ワークショップ」での仕事ぶりや作品制作の様子、また実際に文字を彫る実演など、このチャンスをどうぞお見逃しなく!

日時:11月3日(火祝) 時間と場所は未定です。

詳細は後日J-LAFウェブサイトにてお知らせいたします。

ゴードン恵美「レターカッティング入門WS」開催決定

IMG_5000.jpgEmiG
イギリス在住のゴードン恵美さんによるレターカッティングのワークショップを関西で開催します。日本で初めて開催される本格的レターカッティングのワークショップです。

タイトル: レターカッティング入門
開催日: 2009年10月31日(土)~11月2日(月)の3日間
会 場 : 弁天町市民学習センター(大阪市港区) 
      http://osakademanabu.com/

dsc02019

IMG_4982ゴードン・恵美 プロフィール
1995年にカリグラフィーを東京で習いはじめる。翌年、トーマス・イングマイヤー氏のワークショップを受け、海外でカリグラフィーを学ぶ事を決意する。2年の準備期間を経て、97年に渡英、98年にローハンプトンのカリグラフィー・ディグリー(学位)コースに入学する。2001年にこのコースを卒業後、2002年にケンブリッジにあるレターカッティング工房であるカードゾ・キンダスリー・ワークショップ(Cardozo Kindersley Workshop) に入門する。2006年に長女出産のため退職するまでの4年半勤務する。現在は独立してレターカッティングとカリグラフィーの仕事を続ける。2002年、CLASのBrian Walker賞受賞、同年から2004年までSSIのAdvanced Training Schemeのコースに参加。その他多数のカリグラファー、レターカッティングのワークショップやレクチャーに参加。
講師ウェブサイト http://www.tsukusidesign.com

ワークショップの詳細は8月下旬にJ-LAFウェブサイト内でお知らせします。

Japan-Belgium Letter Arts Exhibition Closed With Success

After 13 days of exhibit, the Japan-Belgium Letter Arts Exhibition successfully closed its curtain on the 14th of July. Welcoming over 1,600 people visitors during the exhibit, the event proved to have been a meaningful endeavor receiving high acclaim from various sectors, including press coverage in the Yokohama Edition of Asahi Newspaper.

JB_2894JB_2944



The principal objective of this exhibit was to elevate the recognition level of letter arts centering around calligraphy, and we feel we have achieved our goal with the splendid displays of both Belgium and Japan calligraphers. Also, it was a great pleasure of the host organization J-LAF to have had the opportunity to introduce the wide-spectrum charm of letters in diverse forms.

JB_2909JB_2906JB_2922


We would like to thank, from the bottom of our hearts, those many participants who have kindly extended the helping hand before and during the exhibit. At the same time, we appreciate your generous understanding for the many points that fell short of expectations due to our inexperience.

With the numerous, valuable experiences we have gained from the exhibit as a springboard, we would like to continue our support of the Letter Arts' advance in its artistic standards as well as its cultural exchange programs with abroad. We thank you for your continued support of and cooperation with J-LAF.

Minako Sando
Director, Japan Letter Arts Forum

JB_2946JB_2959JB_2961JB_2965JB_2969JB2997JB3004JB2982JB_2985JB_2974JB_2948jb_2933